Πέμπτη, 14 Φεβρουαρίου 2013

Heresy vol IV

Κεφάλαιο 23

Ελιτισμός

Οι αρχαίοι Κέλτες πρόγονοί μας έλεγαν: "Μην δίνεις ποτέ σπαθί σε κάποιον που δεν μπορεί να χορέψει".

Θα μπορούσαμε άνετα να προσθέσουμε: "Ποτέ μη δίνεις ραβδί σε κάποιον που δεν μπορεί να χειριστεί την κοινή πραγματικότητα".

Η μαγεία τείνει να ενισχύει τις τάσεις που έχει μέσα του ο οποιοσδήποτε. Θα αυξήσει εύκολα την γενική ανικανότητα που έχει κάποιος, όσο εύκολα μπορεί να αυξήσει τη ικανότητα.

Παρόλο που έχουμε δει κάποιους που ξεκίνησαν με μια σχετικά καλά οργανωμένη ζωή και κατάφεραν μέσω της μαγείας να πετύχουν αξιοθαύμαστα πράγματα, έχουμε παρατηρήσει επίσης πολλές περιπτώσεις καταστροφών και περιπτώσεων που έφαγαν τα μούτρα τους με τη βοήθεια του αποκρυφισμού.


Σχολιασμός 23

Τα μεγαλύτερα τάγματα και τα σημαντικότερα βιβλία πάνω στο θέμα της μαγείας, απαιτούν από το νεόφυτο να εργάζεται σκληρά για να αποκτήσει το οτιδήποτε. Αυτό γιατί, αν το καλοσκεφτείς, η ωμή αλήθεια είναι πως τίποτα αξίας δεν προκύπτει για κάποιον από τη μαγεία, αν κάποιος δεν κυνηγά την τελειότητα για χάρη της τελειότητας, όπως κι αν την ορίζει ο καθένας.

Η μαγεία δεν προσφέρει διαφυγή από την κοινή πραγματικότητα. Αντιθέτως, προσφέρει μια κατά μέτωπο αντιπαράθεση μαζί της, μια αντιπαράθεση που κάποιος μπορεί να χάσει πολύ εύκολα.


~ από το Psybermagick του Peter Carroll

18 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

άαααντε! σουώπα! το θέμα καλόμ είναι να μάθει κανείς να συντονίζεται και όχι να επιβάλλεται διά της μαγκείας, ώστε να αποφεύγει τις μπουμερανγκουλιές. αυτός ειν ο σκοπός της Τέχνης. γι' αυτό, κει χάμω στα ντήθεν ξόρκια που λέγεις, άμανεν χάσεις το αντικείμενο και θε να το εύρεις, δεν το εκβιάζεις ώστε να πάγει κει που θε αλλά το 'ρωτάς' πού είναι, σεβόμενος τη θέλησητ. ναι ναι τα πάντα όλα έχουνε θέληση και για κάποιο δικό τους λόγο επιλέγουν να 'χαθούν' εκεί που 'χάνονται'.

το Pooka είπε...

Πολύ έχω αρχίσει να συμπαθάω τον κύριο Κάρρολλ τώρα τελευταία. =) ΙΑ ΙΑ

kouperti είπε...

μα είναι αξιαγάπητος :-)

btw η φράση "Η μαγεία δεν προσφέρει διαφυγή από την κοινή πραγματικότητα. Αντιθέτως, προσφέρει μια κατά μέτωπο αντιπαράθεση μαζί της, μια αντιπαράθεση που κάποιος μπορεί να χάσει πολύ εύκολα" με έχει βοηθήσει να μην χορονζονοφαγωθώ με χάρη. Αν και δεν πιστεύω οτι την έχω γλιτώσει την αποφένια

πάρχει μια αμφιλεγόμενη αντιπαράθεση για το αν οι ασυνήθιστες εμπειρίες είναι
συμπτώματα ψυχικής διαταραχής, αν ψυχικές διαταραχές είναι αποτέλεσμα
ασυνήθιστων εμπειριών ή αν άνθρωποι με ψυχικές διαταραχές είναι εξαιρετικά
επιδεκτικοί , ή ακόμα και ψάχνουν για τέτοιες εμπειρίες. -- Dr. Martina Belz-Merk - http://www.igpp.de/english/counsel/project.htm

kouperti είπε...

"Υπάρχει μια αμφιλεγόμενη αντιπαράθεση για το αν οι ασυνήθιστες εμπειρίες είναι
συμπτώματα ψυχικής διαταραχής, αν ψυχικές διαταραχές είναι αποτέλεσμα
ασυνήθιστων εμπειριών ή αν άνθρωποι με ψυχικές διαταραχές είναι εξαιρετικά
επιδεκτικοί , ή ακόμα και ψάχνουν για τέτοιες εμπειρίες"

http://www.skepdic.gr/entries/Alpha/apofenia.htm

Ανώνυμος είπε...

Ξερει καπιος να μου πει που μπωρω να βρω το principiα discordia μεταφρασεμενο;

Ανώνυμος είπε...

Ναι εγώ.
Πουθενά.

Ανώνυμος είπε...

Κλααααααψ

kouperti είπε...

υπομονη ;-)

Ανώνυμος είπε...

Δυστυχως τα αγγλικα μου ειναι χαλια και χρειαζομαι να το βρω στα ελληνικα..

Ανώνυμος είπε...

Πολύ δύσκολο να μεταφραστεί.
Πως μεταφράζεις το hocus-pocus?

Ανώνυμος είπε...

Κριμα.. θα το παλεψω καπος ομως!

kouperti είπε...

σίγουρα θα τα καταφέρεις, εναλλακτικά κάνε λίγη υπομονή γιατί κάποιος το έχει μεταφράσει και απλά πρέπει να το σουλουπώσει λιγάκι ;-)

btw ωραίο το παράδειγμα με το hocus pocus γιατί ακόμη και σαν σχήμα λόγου σχετικά με τη δυσκολία, είναι ωραία ερώτηση καθώς το hocus pocus αναφέρεται σε δακτυλουργία και προέρχεται είτε απο ψευδολατινικά είτε απο την ουελική Πούκα, ενώ το αμπρακατάμπρα που συνήθως μεταφράζεται στα ελληνικά έχει γνωστική (Abraxa) ή/και εβραική ρίζα (avra kehdabra/avra kadavrai) και έχει υπάρξει φράση κατάρας αλλά και +++προστασίας ανάμεσα στα άλλα. Ενδιαφέρουσα ερώτηση πάντως...

Ανώνυμος είπε...

Good news.
Ελπίζω η διάθεση της μετάφρασης να γίνει μέσω discordiagr, γιατί κάποιος άλλος σκανάρει και ετοιμάζει πακετάκι με το illuminatus trilogy.
Να φτιάξουμε βιβλιοθήκη στον Ναο μας.

Ανώνυμος είπε...

Ωραια! Δεν νομιζω οτι θα μπορουσα να τα καταφερω! Θενκς για τις απαντησεις..

Ανώνυμος είπε...

Περιπου ποτε θα υπαρχει η μεταφραση;;

Ανώνυμος είπε...

Real soon.

Ανώνυμος είπε...

:)))

kouperti είπε...

η μετάφραση είναι έτοιμη εδώ και καιρό, ήταν αναρτημένη και στο blog αλλά έχει "κατέβει" για να ξαναδουλευτεί!